diff options
Diffstat (limited to 'en/quartet.md')
| -rw-r--r-- | en/quartet.md | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/en/quartet.md b/en/quartet.md index b18e25a..5a3bffb 100644 --- a/en/quartet.md +++ b/en/quartet.md @@ -1,19 +1,19 @@ -[En 2015, quatre jeunes musiciens du Conservatoire Régional de Boulogne-Billancourt - situé rue de la Bellefeuille - fondent le quatuor Bellefeuille, en hommage à leur lieu de rencontre.]{.emph1} Ils découvrent dans cette formation l’équilibre idéal entre expression personnelle et force collective. Les ‘jeunes pousses’ entrent dans la classe d’Aline Bartissol et obtiennent en 2016 leur Diplôme d’Études Musicales avec les félicitations du jury. +[In 2015, four young musicians from the Regional Music School of Boulogne-Billancourt - located at rue de la Bellefeuille - founded the Bellefeuille Quartet, as a tribute to their meeting place.]{.emph1} Within this framework they found the ideal balance between personal expression and group strength. The ‘young sprouts’ entered Aline Bartissol's chamber music class and in 2016 obtained the string quartet DEM with the Jury's congratulations. -Leur personnalité se forme au gré de rencontres déterminantes comme celle de [Luc-Marie Aguera]{.emph1}, membre du quatuor Ysaye qui partage avec eux son expérience, son goût, son enthousiasme. Il les encourage à exprimer leurs émotions et à explorer en profondeur l’essence des œuvres qu’ils interprètent. Le quatuor se perfectionne par ailleurs auprès de Yovan Markovitch, de Jean Sulem et de Xavier Gagnepain. +Their personality has been forged through decisive meetings such as that with [Luc-Marie Aguera]{.emph1}, member of the Ysaye quartet, who shared with them his experience, his taste, his enthusiasm. He encouraged them to express their emotions and to explore in depth the essence of the works they perform. The quartet also perfected their work with Yovan Markovitch, Jean Sulem and Xavier Gagnepain. -L'ensemble partage le répertoire du quatuor à cordes avec les publics accueillants des festivals de France. Il se produit dans les conservatoires d’Ile de France et a le plaisir de jouer dans la grande salle de la Philharmonie de Paris. Lors d’une série de concerts en partenariat avec le festival Virtuoso & Belcanto et le Dimore del Quartetto, les Bellefeuille savourent la beauté de la Toscane et l’engouement des italiens pour le quatuor à cordes. Ils s’appliquent également à aller [à la rencontre de nouveaux publics]{.emph1} comme lors de leur concert-médiation au centre de détention de Mauzac. +The ensemble has shared the string quartet repertoire with welcoming audiences at festivals around France. It has performed in music schools of the Paris region and had the pleasure of playing in the great hall of the Philharmonie de Paris. During a series of concerts in partnership with the Virtuoso & Belcanto festival and Le Dimore del Quartetto, the Bellefeuille savored the beauty of Tuscany and Italian enthusiasm for the string quartet. They have also applied themselves to [reaching new audiences, such as]{.emph1} during their concert-mediation at the Mauzac detention center. -[Le quatuor se plaît à aborder tous les styles et caractères,]{.emph1} de l'espièglerie de Haydn à l’intensité de Chostakovitch en passant par la passion Beethovenienne, la fougue de Mendelssohn et l'impressionnisme cher à Ravel. Le groupe enrichit et diversifie son répertoire en interprétant Dutilleux, Bartok et Brahms. +[The quartet enjoys approaching all styles and characters,]{.emph1} from the playfulness of Haydn to the intensity of Shostakovich, by way of Beethovenian passion, the ardor of Mendelssohn and the impressionism dear to Ravel. The group has also enriched and diversified its repertoire by performing Bartok and Brahms. -[Le quatuor remercie chaleureusement Musique à Flaine et Le Dimore del Quartetto pour leur fidèle soutien.]{.emph2} +[The quartet warmly thanks Musique à Flaine and Le Dimore del Quartetto for their faithful support.]{.emph2} ## Instruments -Sophie Guille des Buttes joue un violon de [Jean-Baptiste Vuillaume]{.emph3} (Paris, 1845) et un archet de [Pierre Grunberger]{.emph3} (2018). +Sophie Guille des Buttes plays a violin by [Jean-Baptiste Vuillaume (Paris, 1845) and]{.emph3} a bow by [Pierre Grunberger]{.emph3} (2018). -David Forest joue un violon de [Charles Enel]{.emph3} (Paris, 1928) gracieusement prêté par l’association “Talents et Violoncelles” et un archet de [Louis Bazin]{.emph3}. +David Forest plays a violin by [Charles Enel]{.emph3} (Paris, 1928) by courtesy of the association "Talents et Violoncelles" and a bow by [Louis Bazin]{.emph3}. -Hervé Blandinières joue un alto de [Stefan Von Baehr]{.emph3} (Paris, 2002) et un archet de [Louis Joseph Morisot]{.emph3}. +Hervé Blandinières plays a viola by [Stefan Von Baehr]{.emph3} (Paris, 2002) and a bow by [Louis Joseph Morisot]{.emph3}. -Enguerrand Bontoux joue un violoncelle de [Jacquet-Gand]{.emph3} (Paris, 1898) et un archet de [Jean-Frédéric Schmitt]{.emph3}. +Enguerrand Bontoux plays a cello by [Jacquet-Gand]{.emph3} (Paris, 1898) and a bow by [Jean-Frédéric Schmidt]{.emph3}. |
